笔趣阁

笔趣阁>海贼之胜者为王 > 关于采用原著翻译版本的投票(第1页)

关于采用原著翻译版本的投票(第1页)

众所周知,海贼王有许多翻译版本,里面许多人名地名都有区别,比如路飞和鲁夫,索隆和卓洛、佐罗,山治和香吉士、香吉,甚平和吉贝尔等等等等,一些地名也有音译意译的区别,乌索普的故乡有的版本叫果汁村,有的叫西罗布村,霜月村也有别名西摩志基村(有读者质疑,太仆解释一下,太仆不懂日文,当初找资料怕出问题,特意对着截图里的日文字幕拼出了片假名,我看的版本里日文字幕的村名是“シモツキ”

,翻译是霜月村,而西摩志基是日语“シモツキ”

的音译,那么霜月应该是意译,当然经没经过翻译组美化就不知道了,因为要写红叶村,最终采用了霜月村这个翻译版本。

鉴于各位读者朋友看海贼王时看的翻译版本不一致,对人名地名(尤其是人名)印象有差异,太仆特意在微信搞了个投票,这样两个书站的朋友都可以参与,由大家投票选出本书写到某个角色时,究竟采用哪个翻译名字。

太仆微信号:ta、ipusiqing01(去掉其中的顿号,防和谐的),就是太仆寺卿四个字的拼音加01。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

相邻推荐:绝情千金之误惹狂傲总裁  凤归帝位  复明1659  诡异档案  霸道狂龙  女配一心修仙  郡主二嫁,暴君的逃妃  复明反清  红颜错,三嫁为后  透视法则  我的极品校花老婆  穿越而来的曙光  寒门竹香  至尊圣夫人  假面骑士学院  步步入婚:总裁的致命宠妻  NBA之中国力量  非卿不娶,腹黑公子追妻难  都市战王  我有药啊  

已完结热门小说推荐

飞剑问道
我吃西红柿飞剑问道
番茄继吞噬星空莽荒纪雪鹰领主后的第九本小说。    在这个世界,有狐仙河神水怪大妖,也有求长生的修行者。  修行者们,  开法眼...
沧元图
我吃西红柿沧元图
我叫孟川,今年十五岁,是东宁府镜湖道院的当代大师兄。...
雪中悍刀行
烽火戏诸侯雪中悍刀行
江湖是一张珠帘。大人物小人物,是珠子,大故事小故事,是串线。情义二字,则是那些珠子的精气神。mdashmdashmdashmdash开始收官中。最终章将以...

最新标签